菊は東雛(とうり)に栄え、竹は北窓(ほくそう)の君となる。牡丹(ぼたん)は紅白の是非にありて、世塵(せじん)にけがさる。荷葉(かよう)は平地に立たず、水清からざれば花さかず。いづれのとしにや、住みかを此の境に移す時、芭蕉一本を植(う)う。風土芭蕉の心に叶(かなひ)けむ、数株(すしゅう)の茎を備へ、その葉茂り重なりて庭を狭め、萱(かや)が軒端も隠るる計(ばかり)也。人呼びて草庵の名とす。旧友・門人、共に愛して、芽をかき根をわかちて、処どころに送る事、年々になむなりぬ。ひととせ、みちのく行脚思ひ立て、芭蕉庵すでに破れむとすれば、かれは籬(まがき)の隣に地を替へて、あたり近き人々に、霜の覆(おほ)ひ、風のかこひなど、かへすがへす頼置て、はかなき筆のすさびにも書き残し、「 松はひとりになりぬべきにや」と、遠き旅寝の胸にたたまり、人々のわかれ、ばせをの名残、ひとかたならぬ侘しさも、終(つひ)に五とせの春秋を過ぐして、ふたたび芭蕉になみだをそそく。今年五月の半ば、花立花のにほひもさすがに遠からざれば、人々の契りも昔にかはらず、猶(なほ)このあたり得立ち去らで、旧き庵もややちこう、三間の茅屋(ぼうおく)つきづきしう、杉の柱いと清げに削りなし、竹の枝折戸(しおりど)やすらかに、葭垣(よしがき)厚くしわたして、南むかひ池にのぞみて水楼となす。地は富士に対して、柴門(しばもん)景を追うてななめなり。淅江(せっこう)の潮(うしほ)、三股の淀(よど)にたたへて、月を見る便(たより)よろしければ、初月の夕べより、雲をいとひ雨をくるしむ。名月のよそほひにとて、先ばせを移す。其葉七尺あまり、或は半ば吹折て鳳鳥(ほうてう)をいたましめ、青扇(せいせん)破れて風を悲しむ。適適(たまたま)花さけども、はなやかならず。茎太けれども、おのにあたらず。かの山中不材類木にたぐへて、其性尊し。僧懐素(かいそ)はこれに筆をはしらしめ、張横渠(ちょうおうきょう)は新葉を見て修学の力とせしなり。予其二つをとらず。ただそのかげに遊びて、風雨に破れやすきを愛するのみ。 移芭蕉詞(ばしょうをうつすことば) 胸中一物(いちもつ)なきを尊しとし、無能無智を至(いたれり)とす。無住無庵、又其次也。何(いずれ)か無依(むえ)の鉄肝(てつかん)、鷽鳰(かくきゅう)の翅(つばさ)にたえむ。一とせ思ひもふけざる辻風に吹さそはれて、みちのく出羽の境に檜笠(ひがさ)破たり。終に三秋を経て、ふたたび武江の東、三またの秋を悲しび、黄菊(きぎく)他日の泪をそそぐ。既に柱は杉風・枳風(きふう)が情を削り、住居(すまひ)は曾良・岱水(たいすい)が物ずきをわぶ。北に背(そむき)て冬をふせぎ、南にむかひて納涼をたすく。竹欄(ちくらん)池に臨るは、月を愛すべき料にやと、初月の夕より、夜毎に雨をいとひ雲をくるしむほど、器(うつはもの)こころごころに送りつどひて、米は瓢(ひさご)にこぼれ、酒は徳りに満つ。竹を樹(うえ)、樹をかこみて、やや隠家(かくれが)ふかく、猶(なほ)明月のよそほひにとて、風は鳳尾(ほうび)をうごかし、雨は青龍(せいりゅう)の耳をうがって、新葉日々に横渠(おうきょ)先生の智を巻、少年上人の筆を待ちて開く。予はそのふたつをとらず。唯此かげにあそびて、風雨に破れ安からむ事を愛すのみ。
荷葉:蓮 元禄5年、1692年、芭蕉49歳。 「菊は東雛(とうり)」は陶淵明「飲酒二十首」其五により、「竹」は晋の王子猷(おうしゆう)の故事により、「北窓(ほくそう)の君」は「東雛」と対をとったもの。全文ほとんど漢詩文、故事により、対句的表現も多い。テンポのよい美文調ではあるが、その知識なしに読んではほとんど何のことかわからない。 |